📚古籍馆藏↩

太上老君说常清静经

全篇 常清静经全文

阐述大道无形、心性清静之理,提出遣欲澄心的修养工夫。

老君曰:大道无形,生育天地;大道无情,运行日月;大道无名,长养万物;吾不知其名,强名曰道。

【译文】

太上老君说:大道没有形迹,却生育了天地;大道没有情感,却运行着日月;大道没有名称,却长养了万物;我不知道它的名字,勉强称它为道。

【注释】
老君 [lǎo jūn] 太上老君,即老子,道教最高神之一。
无形 [wú xíng] 没有形迹、形体。
无情 [wú qíng] 没有情感、意志。
无名 [wú míng] 没有名称。
强名 [qiǎng míng] 勉强命名。
【赏析】

开宗明义,描述道的三大特性:无形、无情、无名。道超越一切形迹、情感和名称,却生育天地、运行日月、长养万物。这是对《道德经》道可道,非常道的进一步阐发。

大道无形 大道无情 大道无名 强名曰道

夫道者:有清有浊,有动有静;天清地浊,天动地静;男清女浊,男动女静;降本流末,而生万物。

【译文】

这大道啊:有清有浊,有动有静;天是清的,地是浊的;天是动的,地是静的;男是清的,女是浊的;男是动的,女是静的。从本源降流到末梢,从而生成万物。

【注释】
降本流末 [jiàng běn liú mò] 从根本降流到末梢,指道生万物的过程。
清浊 [qīng zhuó] 清轻与重浊,指阴阳两种属性。
动静 [dòng jìng] 运动与静止。
【赏析】

以清浊、动静、天地、男女为对,说明大道分化为阴阳,阴阳交合而生万物。清浊动静是宇宙的基本对立,也是修道的入手处。

清浊 动静 降本流末

清者浊之源动者静之基。人能常清静,天地悉皆归

【译文】

清是浊的源头,动是静的基础。人如果能够常保清静,天地都会归向他。

【注释】
清者浊之源 [qīng zhě zhuó zhī yuán] 清是浊的源头,浊由清生。
动者静之基 [dòng zhě jìng zhī jī] 动是静的基础,静由动显。
悉皆归 [xī jiē guī] 全部归向、回归。
【赏析】

清浊、动静相生,但修道者当以清静为本。人能常清静,则与天地同频,天地悉皆归。这是全经的核心:清静是修道之本。

清者浊之源 动者静之基 常清静 天地悉皆归

夫人好清,而扰之;人心好静,而欲牵之。常能其欲而心自静,其心而神自清。

【译文】

人的元神喜好清静,但人心扰乱它;人的内心喜好安静,但欲望牵引它。如果能够常遣除欲望,心自然安静;澄清内心,神自然清静。

【注释】
[shén] 元神,指人的先天本性。
[xīn] 人心,指后天的意识思维。
[qiǎn] 遣除、排除。
[chéng] 澄清、净化。
【赏析】

神与心的关系:神好清,心扰之;心好静,欲牵之。修养之法:遣欲→心静→澄心→神清。这是从内到外的修养次第,是全经的核心工夫。

神好清 心扰之 遣其欲 澄其心

自然六欲不生,三毒消灭。所以不能者,为心未澄,欲未遣也。

【译文】

自然六欲就不会产生,三毒就会消灭。之所以不能做到,是因为内心没有澄清,欲望没有遣除。

【注释】
六欲 [liù yù] 眼、耳、鼻、舌、身、意六种感官欲望。
三毒 [sān dú] 贪、嗔、痴三种毒害。
消灭 [xiāo miè] 消除、灭除。
【赏析】

遣欲澄心的效果:六欲不生,三毒消灭。不能做到的原因:心未澄,欲未遣。这是因果分明的修养论,指出问题所在和解决之道。

六欲不生 三毒消灭 心未澄 欲未遣

能遣之者,内观其心,心无其心;外观其形,形无其形;远观其物,物无其物。三者既悟,唯见于

【译文】

能够遣除欲望的人,内观其心,心没有心的执着;外观其形,形没有形的执着;远观其物,物没有物的执着。这三者既然领悟,只见到空。

【注释】
心无其心 [xīn wú qí xīn] 心没有心的执着,超越对心的执着。
内观 [nèi guān] 向内观照。
三者 [sān zhě] 指心、形、物。
[kōng] 空性,超越一切形相的境界。
【赏析】

遣欲的工夫:内观心→外观形→远观物,层层超越,最终悟入空性。心无其心、形无其形、物无其物,这是道家坐忘的境界,也是与佛家空性的会通之处。

内观其心 心无其心 唯见于空

观空亦空,空无所空;所空既无,无无亦无;无无既无,湛然常寂;寂无所寂,欲岂能生?

【译文】

观照空性,连空性也空掉;空到无所可空;所空的对象既然没有,无也没有;无无既然也没有,就湛然常寂;寂到无所可寂,欲望怎么能产生呢?

【注释】
观空亦空 [guān kōng yì kōng] 连空性的观念也空掉。
湛然 [zhàn rán] 清澈、明净的样子。
常寂 [cháng jì] 永恒的寂静。
【赏析】

层层空掉:空→无→无无→湛然常寂。这是道家最精深的空观,与佛家空空思想相通。最终寂无所寂,欲岂能生?欲望无从生起,这是清静的最高境界。

观空亦空 湛然常寂 寂无所寂

欲既不生,即是真静真常应物,真常得性;常应常静,常清静矣。

【译文】

欲望既然不生起,就是真正的清静。真常之道能顺应万物,真常之道能得本性;常顺应而常清静,就是真正的常清静了。

【注释】
真静 [zhēn jìng] 真正的清静,非强制的清静。
真常 [zhēn cháng] 真常之道,永恒不变的真理。
应物 [yìng wù] 顺应万物。
得性 [dé xìng] 得到本性。
【赏析】

真静不是强制压制欲望,而是欲望自然不生。真常应物:在顺应万物中保持清静。常应常静:动静一如,这是常清静的最高境界——不是死寂,而是动中静。

真静 真常应物 常应常静 常清静

如此清静,渐入真道;既入真道,名为得道;虽名得道,实无所得;为化众生,名为得道;能悟之者,可传圣道

【译文】

这样的清静,渐渐进入真道;既入真道,名为得道;虽然名为得道,实际上无所得;为了教化众生,所以名为得道;能够领悟这个道理的人,可以传授圣道。

【注释】
实无所得 [shí wú suǒ dé] 实际上没有得到什么,指道本自有,非从外得。
化众生 [huà zhòng shēng] 教化众生。
真道 [zhēn dào] 真正的道。
圣道 [shèng dào] 神圣的道。
【赏析】

清静→真道→得道→无所得。名为得道,实无所得,这是道家无所得的智慧。道本自有,不假外求。为化众生而名得道,这是方便说法。能悟此理,方可传道。

渐入真道 名为得道 实无所得 传圣道

老君曰:上士无争,下士好争;上德不德,下德执德;执著之者,不名道德。

【译文】

太上老君说:上等的士人不争,下等的士人喜好争夺;上德的人不自以为有德,下德的人执着有德;执着的人,不能称为道德。

【注释】
上士 [shàng shì] 上等的士人,指根器高的人。
下士 [xià shì] 下等的士人,指根器低的人。
上德 [shàng dé] 最高的德,自然无为。
下德 [xià dé] 次一等的德,刻意有为。
执著 [zhí zhuó] 执着、固守不放。
【赏析】

引用《道德经》上德下德之说,说明执着是修道的大障。上士无争、上德不德,都是自然无为。下士好争、下德执德,都是刻意有为。执着者,离道已远。

上士无争 上德不德 执著之者

众生所以不得真道者,为有妄心。既有妄心,即惊其神;既惊其神,即著万物;既著万物,即生贪求;既生贪求,即是烦恼。

【译文】

众生之所以不能得到真道,是因为有虚妄的心念。既然有妄心,就惊扰了元神;既然惊扰了元神,就执着于万物;既然执着于万物,就产生贪求;既然产生贪求,就是烦恼。

【注释】
惊其神 [jīng qí shén] 惊扰元神。
著万物 [zhuó wàn wù] 执着于万物。
妄心 [wàng xīn] 虚妄的心念,非真实的本心。
贪求 [tān qiú] 贪婪追求。
【赏析】

从妄心到烦恼的因果链条:妄心→惊神→著物→贪求→烦恼。这是众生不得真道的根本原因。断除妄心,则一切烦恼自然消灭。

妄心 惊其神 著万物 贪求 烦恼

烦恼妄想,忧苦身心,便遭浊辱流浪生死,常沉苦海,永失真道。

【译文】

烦恼和妄想,使身心忧苦,便遭受污浊和屈辱,流浪于生死轮回之中,常沉溺于苦海,永远迷失真道。

【注释】
流浪生死 [liú làng shēng sǐ] 在生死轮回中漂泊。
浊辱 [zhuó rǔ] 污浊和屈辱。
苦海 [kǔ hǎi] 痛苦的海洋,比喻轮回之苦。
【赏析】

妄心的后果:烦恼→忧苦→浊辱→流浪生死→沉苦海→失真道。这是众生轮回的图景,也是修道者必须警惕的陷阱。

烦恼妄想 流浪生死 苦海 失真道

真常之道悟者自得得悟道者,常清静矣。

【译文】

真常之道,领悟的人自然得到;得到并领悟道的人,就能常保清静了。

【注释】
真常之道 [zhēn cháng zhī dào] 真正恒常的道。
悟者自得 [wù zhě zì dé] 领悟的人自然得到。
得悟道者 [dé wù dào zhě] 得到并领悟道的人。
【赏析】

全经总结:真常之道,不在外求,悟者自得。得悟道者,常清静矣。常清静三字,是全经的归宿,也是修道的最终境界。

真常之道 悟者自得 常清静矣

仙人葛玄曰:吾得真道,曾诵此经万遍。此经是天人所习,不传下士。吾昔受之于东华帝君,东华帝君受之于金阙后圣帝君,金阙后圣帝君受之于西王母。西王母皆口口相传,不记文字。吾今于世,书而录之。

【译文】

仙人葛玄说:我得到真道,曾经诵念此经一万遍。此经是天人所修习的,不传授给下等根器的人。我从前从东华帝君那里受得此经,东华帝君从金阙后圣帝君那里受得,金阙后圣帝君从西王母那里受得。西王母都是口口相传,不记录文字。我现在在世间,书写并记录下来。

【注释】
金阙后圣帝君 [jīn què hòu shèng dì jūn] 道教神仙。
东华帝君 [dōng huá dì jūn] 道教神仙,全真道北五祖之首。
西王母 [xī wáng mǔ] 道教女仙之首,掌管不死之药。
葛玄 [gě xuán] 三国时期道士,葛洪的从祖,道教灵宝派祖师,世称葛仙公。
【赏析】

此段为葛玄的跋语,说明此经的传承谱系:西王母→金阙后圣帝君→东华帝君→葛玄。强调此经珍贵,口口相传,不记文字。葛玄书而录之,方得流传后世。

葛玄 东华帝君 西王母 口口相传

上士悟之,升为天官;中士修之,南宫列仙;下士得之,在世长年。游行三界,升入金门

【译文】

上等的士人领悟它,可以升为天官;中等的士人修炼它,可以列入南宫仙班;下等的士人得到它,可以在世间长寿。游行于三界,升入金门。

【注释】
天官 [tiān guān] 天上的官职。
南宫 [nán gōng] 南极长生大帝的宫殿,指仙界。
三界 [sān jiè] 欲界、色界、无色界。
金门 [jīn mén] 天上的金门,指仙界之门。
【赏析】

说明修此经的果报:上士升天官,中士列仙班,下士得长寿。最终都能游行三界,升入金门。这是道教经典的常见结语,以果报劝人修行。

天官 南宫列仙 三界 金门

左玄真人曰:学道之士,持诵此经者,即得十天善神,拥护其身。然后玉符保神,金液炼形。形神俱妙与道合真

【译文】

左玄真人说:学道的人,持诵此经,就能得到十天的善神,拥护保护他的身体。然后以玉符保神,以金液炼形。形与神都达到妙境,与道合而为一。

【注释】
左玄真人 [zuǒ xuán zhēn rén] 道教神仙。
十天善神 [shí tiān shàn shén] 十方的善神。
形神俱妙 [xíng shén jù miào] 形体与精神都达到妙境。
与道合真 [yǔ dào hé zhēn] 与道合而为一,达到真境。
玉符 [yù fú] 玉制的符箓,道教法器。
金液 [jīn yè] 金液还丹,道教内丹术语。
【赏析】

左玄真人的跋语,说明持诵此经的功德:善神拥护,玉符保神,金液炼形,最终形神俱妙,与道合真。这是道教修行的最高境界。

十天善神 玉符保神 金液炼形 形神俱妙 与道合真

正一真人曰:人家有此经,悟解之者,灾障不干,众圣护门。神升上界,朝拜高真。功满德就,相感帝君。诵持不退,身腾紫云

【译文】

正一真人说:人家中有此经,能够领悟理解的人,灾障不会侵犯,众圣会守护门户。神魂升上界,朝拜高真。功满德就,感通帝君。诵持不退转,身体腾升紫云。

【注释】
正一真人 [zhèng yī zhēn rén] 道教正一派祖师,指张道陵。
灾障 [zāi zhàng] 灾难和障碍。
高真 [gāo zhēn] 高位的真人,指神仙。
帝君 [dì jūn] 道教对高位神仙的尊称。
紫云 [zǐ yún] 紫色的祥云,仙人所乘。
【赏析】

正一真人的跋语,说明家中有此经、能悟解者的功德:灾障不干,众圣护门,神升上界,功满德就,身腾紫云。这是以果报劝人持诵的经典结语。

正一真人 灾障不干 众圣护门 身腾紫云