帝君曰:吾一十七世为士大夫身,未尝虐民酷吏。救人之难,济人之急,悯人之孤,容人之过。广行阴骘,上格苍穹。人能如我有心,天必锡汝以福。
【译文】
文昌帝君说:我一十七世都做士大夫,从来没有虐待百姓、苛刻待吏。拯救他人的危难,救济他人的急迫,怜悯他人的孤苦,宽容他人的过错。广泛施行阴德,上感苍穹。人如果能像我这般存心,上天必定赐福给你。
【注释】
上格苍穹
向上感动苍天
士大夫
古代官僚阶层
阴骘
阴德、暗中施行的善行
锡
同赐,赏赐
于是训于人曰:昔于公治狱,大兴驷马之门;窦氏济人,高折五枝之桂。救蚁中状元之选,埋蛇享宰相之荣。
【译文】
于是训诫世人说:从前于公审理案件公正,后来子孙兴旺,大门可以容下驷马高车;窦氏救济他人,后来子孙科举高中,折得五枝丹桂。拯救蚂蚁的人中了状元,掩埋毒蛇的人享受了宰相的荣耀。
【注释】
驷马之门
显贵人家
五枝之桂
科举登科
于公
汉代官员,治狱公正
窦氏
五代窦禹钧
救蚁
宋郊救蚁得中状元
埋蛇
孙叔敖埋蛇