📚古籍馆藏↩

文昌帝君阴骘文

第一章 帝君自叙

文昌帝君自述一十七世为士大夫身,广行阴骘,上格苍穹。引于公治狱、窦氏济人、救蚁中状元、埋蛇享宰相等典故,说明积德行善必获福报。

帝君曰:吾一十七世为士大夫身,未尝虐民酷吏。救人之难,济人之急,悯人之孤,容人之过。广行阴骘上格苍穹。人能如我有心,天必汝以福。

【译文】

文昌帝君说:我一十七世都做士大夫,从来没有虐待百姓、苛刻待吏。拯救他人的危难,救济他人的急迫,怜悯他人的孤苦,宽容他人的过错。广泛施行阴德,上感苍穹。人如果能像我这般存心,上天必定赐福给你。

【注释】
上格苍穹 [shang ge cang qiong] 向上感动苍天
士大夫 [shi da fu] 古代官僚阶层
阴骘 [yin zhi] 阴德、暗中施行的善行
[xi] 同赐,赏赐

于是训于人曰:昔于公治狱,大兴驷马之门窦氏济人,高折五枝之桂救蚁中状元之选,埋蛇享宰相之荣。

【译文】

于是训诫世人说:从前于公审理案件公正,后来子孙兴旺,大门可以容下驷马高车;窦氏救济他人,后来子孙科举高中,折得五枝丹桂。拯救蚂蚁的人中了状元,掩埋毒蛇的人享受了宰相的荣耀。

【注释】
驷马之门 [si ma zhi men] 显贵人家
五枝之桂 [wu zhi zhi gui] 科举登科
于公 [yu gong] 汉代官员,治狱公正
窦氏 [dou shi] 五代窦禹钧
救蚁 [jiu yi] 宋郊救蚁得中状元
埋蛇 [mai she] 孙叔敖埋蛇